Übersetzung von Dokumenten

Wie lassen sich verschiedene Dokumente übersetzen?
Es passiert oft, dass man einen Vertrag, ein Zeugnis oder eine Geburtsurkunde übersetzen lassen muss. Manchmal sind die Dokumente sehr fachbezogen und müssen bei einem Arzt, in einer Firma usw. vorgelegt werden - in diesem Fall kommt eine Fachübersetzung in Frage.

Manchmal muss ein Dokument nicht nur übersetzt, sondern auch notariell beglaubigt werden. Das ist meistens der Fall, wenn die Urkunde für den offiziellen Gebrauch im Verkehr mit Behörden eingesetzt werden muss. Eine solche Übersetzung ist amtlich anerkannt.
 
Erfahren Sie mehr über Übersetzungen von juristischen, medizinischen und technischen Texten, die wir für Sie erledigen können.
Klicken Sie hier um zu erfahren, welche Dokumente am häufigsten beglaubigt übersetzt werden.
Wie wird eine Übersetzung beglaubigt?
Eine Übersetzung kann auf verschiedene Weisen beglaubigt werden. Die Anforderungen diesbezüglich ändern sich je nach Gebrauchszweck und Bestimmungsland des Dokuments. Von daher ist es am besten, dass Sie sich im Voraus beim Empfänger Ihrer Dokumente über spezifische Anforderungen informieren. Eine bereits notariell beglaubigte Übersetzung muss jedoch oft durch eine Apostille überbeglaubigt werden. Lesen Sie weiter, um mehr darüber zu erfahren.
Was ist eine Apostille und wann wird sie benötigt?
Eine Apostille ist ein offizieller, vom Kanton ausgestellter Stempel bzw. Zusatz zu einem öffentlichen oder privaten Dokument. Dadurch wird das Dokument für den offiziellen Gebrauch im Verkehr mit Behörden und Ämtern in den Ländern legalisiert, die das Haager Übereinkommen zu Urkunden unterzeichnet haben.

Ihr übersetztes und beglaubigtes Dokument benötigt eine Überbeglaubigung durch eine Apostille immer dann, wenn es fürs Ausland bestimmt ist. Normalerweise verlangt die ausländische Behörde zusätzlich zur Unterschriftenbeglaubigung noch eine Apostille, die von einer kantonalen Staatskanzlei ausgestellt und durch die notarielle Beglaubigung authentifiziert wird. Selbstverständlich übernehmen wir für Sie nach Bedarf das Einholen der richtigen Apostille.
Bevor Sie ein Dokument übersetzen lassen, möchten Sie sich natürlich vergewissern, dass es akkurat, schnell und preiswert übersetzt wird. In unserem Übersetzungsbüro werden alle Aufträge in Übereinstimmung mit den Vorschriften der europäischen Norm DIN EN 15038 erledigt. Weiterhin sind unsere Fachübersetzer hochqualifizierte und professionelle Diplom-Übersetzer, die über Qualifikationen in verschiedenen Fachgebieten verfügen und ausschliesslich in ihre Muttersprache übersetzen. Somit können wir die Übersetzungen von Dokumenten in vielen Fachgebieten professionell anfertigen.

Erfahren Sie sofort, wie viel eine beglaubigte Übersetzung kosten würde:
 
Klicken sie hier, um mehr über die Qualität unserer Dienstleistungen zu erfahren.

Referenzen