Qualitätssicherung

Hochqualifizierte Übersetzer

Alle professionellen Übersetzungsagenturen stellen die Zufriedenheit Ihrer Kunden und hochwertige Übersetzungen an die erste Stelle. Um dies zu ermöglichen, ist es von grosser Bedeutung, dass alle Übersetzungen, insbesondere aber Fachübersetzungen, von einem muttersprachlichen Übersetzer und zugleich einem Experten in dem entsprechenden Fachgebiet erledigt werden.
Um bei unseren Übersetzungen die beste Qualität sicherzustellen, setzen wir in unserem Übersetzungsbüro ausschliesslich muttersprachliche Diplom-Übersetzer mit fachspezifischen Kenntnissen und professioneller Erfahrung ein. Diese werden besonders sorgfältig ausgewählt — wir beauftragen die Übersetzer, die die geeignetesten Fachkenntnisse haben und sich am besten in Ihr Zielpublikum hineindenken können.
Um auf der sicheren Seite zu sein, bieten wir Ihnen auch eine zusätzliche Überprüfung bzw. ein Korrekturlesen der Übersetzung durch einen zweiten Übersetzer an.
Ausserdem werden Ihre Texte immer vom gleichen Fachübersetzer bearbeitet; so wird bei allen Übersetzungen für Ihr Unternehmen eine möglichst hohe Konsistenz erreicht. Dies erreichen wir auch mithilfe von CAT-Systemen, die uns akkurate und hochwertige professionelle Übersetzungen mit konsistenter Terminologie ermöglichen.

Kommunikation mit unseren Kunden

Um eine möglichst hohe Qualität Ihrer Übersetzungen sicherzustellen, ist die Kommunikation mit Ihnen von grosser Bedeutung.

Unsere Projektleiter und Übersetzer stehen ihnen vor, während und nach dem Übersetzungsprozess für Ihre Anmerkungen, Bitten u. s. w. gerne zur Verfügung. Wir beantworten Ihre Fragen, klären eventuelle Unklarheiten beim Übersetzen und teilen Ihnen eventuelle Kommentare des Übersetzers mit.

  • Professionelle muttersprachliche Fachübersetzer
  • Mögliche zusätzliche Überprüfung der Übersetzung durch einen zweiten Übersetzer
  • Korrekturlesen durch Linguisten mit Fachkenntnissen in verschiedenen Bereichen
  • Projektleiter, die Ihnen bei Wünschen und Unklarheiten gerne weiterhelfen

DIN-Norm EN 15038

Unsere Übersetzungsagentur erledigt alle Aufträge in Übereinstimmung mit den Vorschriften der europäischen Norm DIN EN 15038. So gewährleisten wir die höchste Qualität als Anbieter hochwertiger Übersetzungsleistungen.

Eine der Grundvoraussetzungen ist, dass alle Übersetzer ausschliesslich in ihre Muttersprache übersetzen und dass sie eine entsprechende Ausbildung bzw. Spezialisierung und Erfahrung im jeweiligen Fachgebiet haben. Eine ebenso wichtige Voraussetzung für eine professionelle Übersetzung ist auch die Überprüfung der Übersetzung durch einen zweiten Übersetzer.
Das Europäische Komitee für Normung hat im Jahr 2006 die Norm EN 15038 zur Gewährleistung der Qualität der Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen veröffentlicht, um grundlegende Anforderungen, Rechte und Pflichten festzulegen, die sowohl für die Anbieter der Übersetzungsdienstleistungen als auch für ihre Kunden gelten.

Referenzen

style="position: absolute;"