Webseitenübersetzungen

Qualitativ hochwertige Webseitenübersetzungen

Für die Übersetzung Ihrer Webseite setzen wir ausschliesslich muttersprachliche und inländische Fachübersetzer ein. Diese wählen wir nach Ihrer Fachrichtung und Erfahrung mit ähnlichen Texten sorgfältig aus. So stellen wir sicher, dass der Übersetzer, der Ihren Auftrag übernimmt, wirklich am besten zu Ihrer Branche passt und dass Ihre Seite stimmig lokalisiert wird.

Sobald uns der zu übersetzende Text vorliegt, berechnen zählen wir mit Hilfe unserer CAT-Programmen Wiederholungen, die wir bei der Kalkulation des Endpreises berücksichtigen. In unserem Übersetzungsbüro behandeln wir auch sehr fachspezifische und technische Texte aus verschiedensten Fachbereichen:
Industrie & Technologie
Pharmazie / Medizin
Chemie
Computer / IT / Software
Bauindustrie
Kraftfahrzeuge / Luft-/ Raumfahrt
Mess-/ Steuer-/ Regeltechnik
u. v. m.

Übersetzung und Lokalisierung von Webseiten

Die Übersetzung Ihrer Webseiten ist unerlässlich, um Kunden im Ausland zu gewinnen.
Alle auch im Ausland erfolgreichen Unternehmen lassen Ihre Webseiten übersetzen, um ihren Kunden entgegenzukommen. In einer Zeit der zunehmenden Internationalisierung wird es immer wichtiger, dass Ihre Webseite offen für die ganze Welt ist und dass man sie, wenn nicht sogar in der Muttersprache, in einer der bekannten Weltsprachen lesen kann.
Unser Büro übersetzt Webseiten in alle Weltsprachen, um sie für internationale Besucher nutzbar und attraktiv zu machen. Laut unabhängigen Studien besuchen mehr als 100 Millionen Menschen nur die in Ihrer Muttersprache verfassten Webseiten, Online-Besucher kaufen viermal mehr auf den Webseiten in ihrer Muttersprache und mehr als 50 Prozent der Suchanfragen bei Google werden in einer anderen Sprache als Englisch eingegeben. Laut Forrester Research bleiben die Besucher von Webseiten durchschnittlich zweimal länger auf einer in ihrer Muttersprache verfassten Webseite. Lassen Sie also Ihre Webseite übersetzen, es lohnt sich!
Eine Webseite sollte jedoch für den Auftritt in einem anderen Kulturkreis nicht nur einfach übersetzt, sondern auch lokalisiert werden. Dass die Anpassung an kulturelle Charakteristiken eines Landes von grosser Bedeutung ist, zeigt sich sogar bei der Verwendung von Bildern und Symbolen.
Um die Besucher Ihrer Webseite auf einem fremden Markt nicht unbeabsichtigt zu beleidigen, müssen auch visuelle Kommunikationsmittel daraufhin überprüft werden, ob sie im jeweiligen kulturellen Zusammenhang angemessen verwendet werden. Das gilt vor allem für Farben, religiöse Symbole und die Abbildung von Menschen, die mit bestimmten Werten oder Bewertungen verknüpft sein können. Unsere Fachübersetzer achten als Sprachexperten und Muttersprachler immer darauf, dass in der Übersetzung keine unpassenden Formulierungen oder Ausdrücke vorkommen.
Unsere Dienstleistungen für die Übersetzung Ihrer Webseite
Wir bieten Ihnen nicht nur die komplette Übersetzung Ihrer Webseite, sondern auch die Pflege der Inhalte. Die von Ihnen aktualisierten Inhalte werden umgehend übersetzt und direkt in Ihre Dateien eingetragen — kein späteres Kopieren und Einfügen ist Ihrerseits erforderlich — so dass Ihre ausländischen Kunden und neuen Interessenten die Entwicklung Ihres Unternehmens jederzeit verfolgen können und auf diese Weise immer auf dem neuesten Stand sein können. Auf Wunsch übersetzen wir auch die Tags, mit deren Hilfe Ihre Webseite in Suchmaschinen höher rangiert wird.

Tipps und Tricks zur Erstellung einer erfolgreichen und effektiven Webseite:

Am wichtigsten ist, Ihre Produkte, Dienstleistungen oder Tätigkeiten auf eine klare und effektive Art zu beschreiben.
Sowohl die Originalwebseite als auch die Übersetzung sollten nicht zu kompliziert sein, denn der Kunde möchte einfach verstehen, welche Produkte und Leistungen Sie ihm anbieten.

Wenn Sie Software verkaufen, sollte sie so lokalisiert werden, dass ihre Übersetzung komplett an die sprachlichen, kulturellen und anderen Eigenschaften des Ziellandes angepasst ist. Gleiches gilt auch für den gesamten Inhalt Ihrer Webseite.
Sicherstellung qualitativ hochwertiger Übersetzungen
Für Sie tun wir immer unser Bestes.
Sobald uns der zu übersetzende Text vorliegt, berechnen wir mithilfe unserer CAT-Systeme auch Wiederholungen, die wir dann beim Endpreis berücksichtigen.
In unserem Übersetzungsbüro behandeln wir auch sehr fachspezifische und technische Texte aus verschiedensten Fachbereichen.
Ihre Webseite wird immer von einem erfahrenen Diplom-Übersetzer mit entsprechenden Fachkenntnissen übersetzt.
Alle unseren Übersetzer sind Muttersprachler der Zielsprache.
Alle Übersetzungen werden schnellstmöglich und termingerecht geliefert.
Für alle Rückfragen, Wünsche oder Anmerkungen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.

Referenzen